vertaalbureau

Een technisch vertaalbureau kan je met alle soorten documenten helpen. Een technische vertaling is een vertaling van bijvoorbeeld een handleiding, (veiligheids)voorschrift, instructie of productspecificatie. Je kunt ook een technisch rapport of brochure laten vertalen. Naast dit soort teksten kun je bij een technisch vertaalbureau ook terecht voor IT-gerelateerde teksten, zoals het vertalen van een app of computerprogramma. De vertaler zorgt dat de vertaalde teksten kunnen worden geïmplementeerd in de code. Dat scheelt jou weer werk. 

vertaalbureau

Vakkundig en accuraat

Je kunt verschillende soorten documenten opsturen om te laten vertalen. Een software kun je doorsturen in bijvoorbeeld Excel of PO. Een handleiding in Word of in een gespecialiseerd opmaakprogramma als InDesign. Bij technische vertalingen is het belangrijk dat de vertaalde tekst net zo vakkundig en accuraat is als het originele document. Je wil natuurlijk dat jouw product op de juiste manier wordt gebruikt. Technische vertalers hebben naast expertise in de taal ook expertise in het vakgebied. Werken met code is voor een technisch vertaalbureau geen probleem. Sommige bureaus kunnen je zelfs helpen met het implementeren van vertaalde teksten in de software. 

Hoe ziet een technische vertaling eruit?

De opmaak van een technisch document wordt zo veel mogelijk behouden in de vertaling. Soms kan de vertaling wel langer zijn doordat in de andere taal langere of meer woorden nodig zijn om iets uit te leggen. Een technische vertaling kost niet meer dan een normale vertaling.